|
|
 |
Álvaro de Campos Biography |
 |
HETERONIMS
BIOGRAPHIES:
|
"All love letters are
Ridiculous.
They wouldn't be love letters if they weren't
Ridiculous.
In my time I also wrote
love letters
Equally, inevitably
Ridiculous."
[...]
21 October 1935,
Álvaro de Campos in «English Poems by
Fernando Pessoa»
|
 |
Brief
Biography written by Fernando
Pessoa (excerpts):
Álvaro de Campos was born in
Tavira, on the fifteenth of
October, 1890 (at 1:30 p.m.,
Ferreira Gomes tells me; and
it's true confirmed by a
horoscope made of this hour). As
you know, he is a naval engineer
(in Glasgow), but now lives here
in Lisbon, not working. ...
Álvaro de Campos is tall (1.75
meters tall, two centimeters
more than I), thin, with a
tendency to a slight stoop. ...all
(the Heteronyms) are cleanshave
... Campos between fair and
swarthy, a vaguely Jewish
Portuguese type, hair therefore
smooth and normally parted on
the side, monocled. ... Álvaro
de Campos had a high-school
education; he later went to
Scotland to study engineering,
first mechanical, then naval. On
some holiday he went to Orient,
from which «Opium Eater» is
derived. An uncle, also a priest,
from the Beira, taught him Latin...
(Fernando
Pessoa, from a Letter to Adolfo
Casais Monteiro, January 13,
1935) ( )*
|
|
Characterization of Álvaro de
Campos through his poems:
~
Yes, I am
I, I myself, just what I turned
out to be after all. A sort of
acessory or leftlover, The foggy
suburbs of my sicere emotion,
It's me here inside of me, it's
me. What i was, what I wasn't --
that's all me, What I want, what
I didn't, all all of that gets
to be me What I loved, what I
stopped loving -- it's all
become the same sad yearning in
me. And at the same time, the
impression, a bit
inconsenquential, Like a dream
made of mixed realities, Of
facing myself left behind on a
seat in a trolley, To be
acidentally met buy someone
who'd site down on top of me
****
I'm me, and
what the hell can I do about it!...
(from poem #481) I who am , in
the end, a continual dialogue, A
loud incomprehensible voice from
the tower in the depths of night
When the untouched bells sound
indistinctly With the pain of
knowing there's life to live
tomorrow.
***
~
I, the
solemn investigator of useles
things (from poem #445) I've
always seen the world
independently of myself.
***
If I could
only put up with myself and the
selves inside me. (from poem
#516) I love and animate
everything , give humanity to
everything, To men and stones,
souls and machines, enlarging my
own personality by doing so. I
belong to everything so as
always to belong a bit more to
myself, And my ambition would be
to carry the universe in my arms
Like a child being kissed by its
nurse. (from poem #517)
From «Poems
of Fernando Pessoa»,
translated and edited by Edwin
Honig And Susan M. Brown, City
Lights
Read Álvaro de Campos Poetry}
~
|
|
|